Serner, Walter: Hatos kézelő (placidus a tearezgető) (Manschette 6 (placide der teerüttler) in Hungarian)
|
Manschette 6 (placide der teerüttler) (German)wild und müd die hellen hacken alles ist ein niederschlag läßt er sich die schlacken packen ist es wie am letzten Tag
bläht und fleht der milde äser siehst du nicht den elften fall liebt er doch den stillen käser ohne jeden wiederhall
|
Hatos kézelő (placidus a tearezgető) (Hungarian)vad és fáradt a fényt felvágni minden egy nagy eső hagyja a vitorlát bevonni összerakni mint az utolsó napra tehető
fúj és kér az enyhe szellet nem látod a tizenegyedik kötelet bár szereti a csendes sajtokat és kihagyja a visszhangokat
|