This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Schwitters, Kurt: Letaglózásnak nevezi (Nennen Sie es Ausschlachtung in Hungarian)

Portre of Schwitters, Kurt
Portre of P. T.

Back to the translator

Nennen Sie es Ausschlachtung (German)

Anna Blume ist die Stimmung, direkt vor und direkt nach dem Zubettegehen.

Anna Blume ist die Dame neben Dir

Anna Blume ist das einzige Gefühl für Liebe, dessen Du überhaupt fähig bist

Anna Blume bist Du

Anna Blume ausschlachten heisst Dich schlachten

Bist Du schon einmal geschlachtet worden?

Anna Blume schlachten heisst Dich ausschlachten

Du lässt Dich gern ausschlachten?

Schlachte Anna Blume, die Stimmung

vor dem Zubettgehen

Schlachte Anna Blume, die Dame neben Dir

Anna Blume schlachten, ist die einzige Ausschlachtung, deren Du überhaupt fähig bist

Wenn Du nicht zufällig, Merz wolle dich bewahren, ein ganz unfähiger Mensch sein solltest.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.raffiniert.ch/sschwitters.html

Letaglózásnak nevezi (Hungarian)

Anna Blume a hangulat, közvetlenül ágybabújás előtt és után.

Anna Blume a dáma melletted

Anna Blume szerelme az egyetlen érzés, amire egyáltalán képes vagy

Anna Blume te vagy

Anna Blume letaglózásnak hívja levágásod

Legyél mégegyszer mészárolva?

Anna Blume levágásnak hívja letaglózásod

Szivesen veszed letaglózásod?

Taglózz Anna Blume, az ágybabújás

előtti hangulat

Taglózz Anna Blume, a dáma melletted

Anna Blume taglóz, ez az egyetlen letaglózás, amire egyáltalán képes vagy

Ha nem is akarnád, de a Merz* majd segít, teljesen alkalmatlan embernek lenni.

 

* A Merz a szerző bizonyos tipusu képeire, és ebből adódó című periodikára utal.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

minimap