Scheffel, Joseph Viktor von: A cölöplakó (Der Pfahlmann in Hungarian)
|
Der Pfahlmann (German)Dichtqualmende Nebel umfeuchten Ein Pfahlbaugerüstwerk im See, Und fern ob der Waldwildnis leuchten Die Alpen in ewigem Schnee.
Ein Mann sitzt auf hölzernem Stege In Felle gehüllt, denn es zieht; Er schnipft mit der Feuersteinsäge Ein Hirschhorn und summelt sein Lied:
»Da seht mein verschwollen Gesichte Und seht, wie bei Durchzug und Wind Der Ureuropäer Geschichte Mit Rheuma und Zahnweh beginnt.
Zwar klopf' ich mit steinernen Beilen Und Keulen mir Bahn durch die Welt, Doch ist ein gemütlich Verweilen Noch täglich in Frage gestellt.
Im Wald stört das Raubtier mit Schreien Den Schlaf im durchhöhleten Stamm, Und bau' ich mein Hüttlein im Freien, So stampft mir's der Urochs zusamm'.
Drum lernt' ich vom biederen Biber Und stelle als Wohnungsbehilf, Je weiter vom Festland je lieber, Den Pfahldamm in Seegrund und Schilf.
Auch hier muß ich vieles noch meiden, Was späterer Zeit einst gefällt: Gern trüg' ich ein Schwert an der Seiten – Es gibt weder Eisen noch Geld.
Gern zög' ich Gewinn vom Papiere – Noch sind keine Börsen gebaut; Gern ging' ich des Abends zum Biere – Es wird noch keines gebraut.
Und denk' ich der Art, wie wir kochen, Gesteh' ich selber: 's ist arg. Wir spalten dem Torfschwein die Knochen Und saugen als Kraftsaft das Mark.
Wie kann sich der Geist da schon lenken Auf höh'res Kulturideal? In all unserm Fühlen und Denken Steckt rammeltief Pfahl neben Pfahl.«
Der Mann sang's mit heiserer Kehle, Da schwoll mit dem Rheuma sein Grimm, Zwei Bären beschlichen die Pfähle Und schnupperten kletternd nach ihm.
Da schmiß er zum Pfahlküchenkehricht Beil, Hirschhorn und Trinkkrug von Ton, Sprang husch! wie ein Frosch ins Geröhricht Und schwamm mit Fluchen davon.
Wo einst man die Stätte errichtet Zum keltischen Seehüttendorf, Ruht jetzt eine Fundschicht geschichtet, Tief unter dem Seeschlamm und Torf.
Der diesen Gesang schuf zum Singen, Hat selber den Moder durchwühlt Und bei den gefundenen Dingen Einen Stolz als Kulturmensch gefühlt.
|
A cölöplakó (Hungarian)Gomolyogva nyal körül a tóban holmi cölöpépítményt a köd, s az Alpok örök hótakaróban derengnek az erdőség fölött.
Egy ember gubbaszt a deszkapallón állatbőrben, mert huzat van ám! Szarvasagancsot reszel kitartón kőfűrésszel s dallal ajakán:
„Látjátok, hogy földagadt a képem? Csoda-e, hisz szél fúj s egyre húz, hogy Európa történetében kezdőpont a fogfájás s a csúz?
Jóllehet kőbaltám és dorongom utat törni mindenütt elég, mindamellett a kényelmes otthon problémája nincs megoldva még.
Erdőn dúvad ordít, és zavarja álmomat a faodú ölén, s hogyha kiköltözöm a szabadba, kunyhóm széttapossa a bölény.
Bölcsebb, ha a hóddal összetartok; szükségszállásul ezért rakom (annál jobb, minél messzebb a partok) tóba, nád közé cölöplakom.
Számos dolgot nélkülözni kell még, mit a későbbi ízlés terem: díszes kardot örömest viselnék –de a pénzt s vasat nem ismerem.
Osztalékot húznék örömest, de még sehol egyetlen tőzsde sincs; szívesen járnék sörözni este –de még egy árva serfőzde sincs.
S ha meggondolom, miféle konyhát tartunk, az eredmény leverő. Ősdisznónak törjük fel a csontját, s életelixírünk a velő.
Csoda-e, ha nem sejtem ma még én, mi a felsőbb kultúrideál? Eszménk s érzésünk mocsári mélyén cölöp cölöp mellé verve áll."
Így énekelt az ember hörögve, mert a csúz miatt rosszkedve volt, két medve felmászott a cölöpre, s lábikrája körül szimatolt.
Ő cölöpkonyha-szemétbe vágott agancsot, baltát, agyagkupát; mint a béka ugrott vízbe már, hopp! Szitkozódott, s úgy úszott tovább.
Hol városok épültek azóta a kelta cölöpfalvak fölött, lelő-réteg van most lerakódva, mit tőzeg s a tó iszapja föd.
Aki ezt az éneket szerezte, maga is ott túrta a sarat, s keble mindenegyes új leletre kultúremberhez illőn dagadt.
|