i had a pony (her name was lucifer) (German)
ihr gieriger ponyblick unter züngelnden brauen so versteinert sie blüten den himmel zu stein lapislazur und in breitband versteinert sie rotes korallen zu riffen umkreist von den kellnern kann sie schon wieder nicht zahlen sie muss sofort weg hier ein gerangel im rücken die gäste schauen zu boden in gläser als sie ein kellner an den haaren herbeizieht lacht sie kippt fast kennt keine dosierung ihr erhobener arm fuchtelt toxisch verstärkt klimpern die billigen klunker wie schlüssel wie sie jetzt losschreit wie es denn sein könne dass wir wir alle offenbar komplett vergessen dass dem hals der von perseus geköpften medusa ein pferdesöhnchen entsteigt das blitz bringt und donner dem zeus der über diese attribute der herrschaft zuvor überhaupt nicht verfügte - Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Zu Klampen |
Source of the quotation | Verzückte Distanzen [Kindle Edition], ASIN: B00HDG47CG |
Publication date | 2013 |
|
|
volt egy pónilovam (lucifernek hívták) (Hungarian)
sóvár pónitekintete parázsló szemöldöke alatt így dermeszti kővé az ég virágait lazúrkékké s körül a vörös korallokat pincérekkel körülvett szirtté változtatja újra fizetésképtelen azonnal el kell innen tűnnie háta mögött tolongás vendégek pillantása földön pohárban landol ahogy egy pincér hajánál húzza közelebb mértéket nem ismervén nevet szinte felbukik felemelt keze mételyező erővel vagdalkozik olcsó kődarabok kulcsként csilingelnek ahogy torkaszakadtából elkiáltja magát hogy nyilván mindannyian teljesen feledtük hogy perzeusz lefejezett medúzájának torkából csikófiú lépett ki aki dionízosznak villámot s dörgést hozott aki uralom ily ismertetőjegyeivel korábban végképp nem rendelkezett -
|