This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Ősz (Herbst in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria

Herbst (German)

Die Blätter fallen, fallen wie von weit,

als welkten in den Himmeln ferne Gärten;

sie fallen mit verneinender Gebärde.

  

  Und in den Nächten fällt die schwere Erde

  aus allen Sternen in die Einsamkeit.

  

  Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.

  Und sieh dir andre an: es ist in allen.

  

  Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen

  unendlich sanft in seinen Händen hält.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://mcn.privat.t-online.de

Ősz (Hungarian)

A lombok hullnak, hullnak, mintha túl

a messzi égi kertek hervadnának,

nemet mondón, lehullanak a mélybe.

 

És száll a súlyos földgolyó az éjbe:

a csillagok közül magányba hull.

 

Mindnyájan hullunk: nézd lehull kezem,

s a másoké is. Minden így van, meglásd.

 

De Egyvalaki van, ki mind e hullást

végtelen gyöngéd kézben tartja fenn.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Related videos


minimap