This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Komoly óra (Ernste Stunde in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria
Portre of Csorba Győző

Back to the translator

Ernste Stunde (German)

Wer jetzt weint irgendwo in der Welt,

            ohne Grund weint in der Welt,

            weint über mich.

 

Wer jetzt lacht irgendwo in der Nacht,

            ohne Grund lacht in der Nacht,

            lacht mich aus.

 

Wer jetzt geht irgendwo in der Welt,

            ohne Grund geht in der Welt,

            geht zu mir.

 

Wer jetzt stirbt irgendwo in der Welt,

            ohne Grund stirbt in der Welt:

            sieht mich an.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://rainer-maria-rilke.de

Komoly óra (Hungarian)

Ki most a földön sír valahol,

            ok nélkül sír valahol,

            engem sirat.

 

Ki most az éjben víg valahol,

            ok nélkül víg valahol,

            rajtam nevet.

 

Ki most a földön jár valahol,

            ok nélkül jár valahol,

            jön felém.

 

Ki most halálba hull valahol,

            ok nélkül hull valahol,

            rám tekint.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://forum.index.hu

Related videos


minimap