This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Platen, August von: Messzire vágyik (Es sehnt sich ewig dieser Geist ins Weite in Hungarian)

Portre of Platen, August von
Portre of Eörsi István

Back to the translator

Es sehnt sich ewig dieser Geist ins Weite (German)

Es sehnt sich ewig dieser Geist ins Weite,

Und möchte fürder, immer fürder streben:

Nie könnt ich lang an einer Scholle kleben,

Und hätt ein Eden ich an jeder Seite.

 

Mein Geist, bewegt von innerlichem Streite,

Empfand so sehr in diesem kurzen Leben,

Wie leicht es ist, die Heimat aufzugeben,

Allein wie schwer, zu finden eine zweite.

 

Doch wer aus voller Seele haßt das Schlechte,

Auch aus der Heimat wird es ihn verjagen,

Wenn dort verehrt es wird vom Volk der Knechte.

 

Weit klüger ist’s, dem Vaterland entsagen,

Als unter einem kindischen Geschlechte

Das Joch des blinden Pöbelhasses tragen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://de.wikipedia.org/wiki

Messzire vágyik (Hungarian)

Messzire vágyik örökkön e szellem,

s mind távolabb tör, vonzza őt a távol;

az Éden is körülfoghatna bárhol,

nem tudna röghöz tapasztani engem.

 

Benső tusáktól felbolydulva lelkem

e kurta életben átélte százszor,

mily könnyű lemondani a hazáról,

s másikra lelni milyen lehetetlen.

 

De ki a Rosszat meggyűlölte mélyen,

az helyét hazájában sem találja,

ha gazság lesz úrrá a szolganépen.

 

Bölcsebb, ki azt mondja, hogy nincs hazája,

mint kit gyermeteg nemzedék körében

roskaszt a vak tömegdüh únt igája.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap