This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Morgenstern, Christian: Magasabb Énem Bölcsessége (komoly Morgenstern-vers) (Du Weisheit meines höhern Ich (ein ernstes Morgensternsches Gedicht) in Hungarian)

Portre of Morgenstern, Christian
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Du Weisheit meines höhern Ich (ein ernstes Morgensternsches Gedicht) (German)

Du Weisheit meines höhern Ich,
die über mir den Fittich spreitet
und mich vom Anfang her geleitet,
wie es am besten war für mich,—

Wenn Unmut oft mich anfocht: nun—
Es war der Unmut eines Knaben!
Des Mannes reife Blicke haben
die Kraft, voll Dank auf Dir zu ruhn.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.aphorismen.de/gedicht/150718

Magasabb Énem Bölcsessége (komoly Morgenstern-vers) (Hungarian)

    
Magasabb Énem Bölcsessége, te,
ki szárnyaidat teríted fölébem,
irányítod kezdettől fogva léptem
s megmondod, minek van vagy nincs helye —

A rosszkedv gyakran jött piszkálni — hát
mi volt az? Egy mufurc gyerek szeszélye!
A férfi érett volta és erélye
hálásan Rád bízza magát.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap