Lichtenstein, Alfred: Az atléta (Der Athlet in Hungarian)
|
Der Athlet (German)Einer ging in zerrissenen Hausschuhen Hin und her durch das kleine Zimmer, Das er bewohnte. Er sann über die Geschehnisse, Von denen in dem Abendblatt berichtet war. Und gähnte traurig, wie nur jemand gähnt, Der viel und Seltsames gelesen hat – Und der Gedanke überkam ihn plötzlich, Wie wohl den Furchtsamen die Gänsehaut Und wie das Aufstoßen den Übersättigten, Wie Mutterwehen: Das große Gähnen sei vielleicht ein Zeichen, Ein Wink des Schicksals, sich zur Ruh zu legen. Und der Gedanke ließ ihn nicht mehr los. Und also fing er an, sich zu entkleiden ...
Als er ganz nackt war, hantelte er etwas.
|
Az atléta (Hungarian)Rongyos házicipőben rótta fel és alá a kis szobát, ahol lakott. Tűnődött, eseményeken, melyekről beszámolt az esti lap. S ásított, szomorúan, mint aki túl sokat olvasott, hallatlan dolgokat - és megrohanta hirtelen egy érzés, ahogy az ijedőst a libabőr, túlterhelt gyomrot az öklendezés, szülőanyát a kín Hátha jel volt ez a nagy ásítás, a sors intése: jó lesz megpihenni. Nem volt nyugta többé e gondolattól. Igy fogott hozzá a vetkőzéshez...
Meztelenül egy kicsit súlyzózott még.
|