Lasker-Schüler, Else: Weltende
Weltende (German)Es ist ein Weinen in der Welt, Als ob der liebe Gott gestorben wär, Und der bleierne Schatten, der niederfällt, Lastet grabesschwer.
Komm, wir wollen uns näher verbergen... Das Leben liegt in aller Herzen Wie in Särgen.
Du! wir wollen uns tief küssen -- Es pocht eine Sehnsucht an die Welt, An der wir sterben müssen.
|
Fin du monde (French)Il y a pleur sur le monde, comme si le cher Dieu était mort, et l’ombre de plomb, elle tombe, pesant le poids des tombeaux.
Viens, nous voulons nous cacher encore plus prés... La vie repose dans tous les cœurs comme en un cercueil.
Toi ! Nous voulons nous embrasser profondément - il bat une nostalgie ardente en ce monde, pour cela nous devons mourir.
|