This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lasker-Schüler, Else: Écoute (Höre! in French)

Portre of Lasker-Schüler, Else

Back to the translator

Höre! (German)

Ich raube in den Nächten

Die Rosen deines Mundes,

Daß keine Weibin Trinken findet.

 

Die dich umarmt,

Stiehlt mir von meinen Schauern,

Die ich um deine Glieder malte.

 

Ich bin dein Wegrand.

Die dich streift,

Stürzt ab.

 

Fühlst du mein Lebtum

Überall

Wie ferner Saum?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.kj-skrodzki.de

Écoute (French)

Je vole dans les nuits

les roses de ta bouche,

afin qu'aucune femelle ne puisse y boire.

 

Celle qui t'enlace

me dépouille de mes frissons,

ceux que j'avais peint sur tes membres.

 

Je suis la bordure de route.

Qui t'effleure,

te jette à terre.

 

Sens-tu ma vie autour

partout

comme un bord lointain ?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.espritsnomades.com

minimap