Lasker-Schüler, Else: Die Dämmerung naht
Die Dämmerung naht (German)Die Dämmerung naht - im Sterben liegt der Tag… Sein Schatten deckt mich zu, der kühl auf einem Blatte lag, Auf seinen roten Beeren.
Ich baute uns ein Himmelreich, dir unantastbar zu gehören - Das an den Riffen deiner Herzensnacht zerbrach.
Die Vögel singen, und vom Nachtigallenschlag Erzittert noch mein Bild am Wald im Bach. Dir will ich es verehren -
Die Dämmerung naht, im Sterben liegt der Tag.
|
Szürkület közeleg (Hungarian)Szürkület közeleg - haldoklik a nap… Árnyéka betakar és hűvös levélhez tapad a piros berkenyéken.
Hogy csak tiéd legyek, mennyországot építettem a földre, de szíved éjsötét szirtfokán széthasadt.
Madár dalol, képem az erdei patak tükrén megremeg s aztán már ott marad. Tiéd legyen örökre –
Szürkület közeleg, haldoklik a nap.
|