This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lasker-Schüler, Else: Esistenza (Dasein in Italian)

Portre of Lasker-Schüler, Else

Back to the translator

Dasein (German)

Hatte wogendes Nachthaar,

liegt lang schon wo begraben.

Hatte Augen wie Bäche klar,

Bevor die Trübsal mein Gast war,

Hatte Hände muschelrotweiß,

Aber die Arbeit verzehrte ihr Weiß.

Und einmal kommt der Letzte,

Der senkt den hohlen Blick

Nach meines Leibes Vergänglichkeit

Und wirft von mir alles Sterben.

Und es atmet meine Seele auf

Und trinkt das Ewige.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://home.arcor.de

Esistenza (Italian)

Ebbi notturna chioma fluttuante –

da lungo tempo giace sepolta.

Come ruscelli chiari gli occhi – prima

che la tristezza fosse ospite mia –

le mani biancorosse di conchiglia,

però il lavoro ne consunse il bianco.

E un giorno viene l’ultimo,

che china il cupo sguardo

sul mio corpo fugace

e mi libera dalla morte – tutta.

L’anima mia respira di sollievo –

beve l’eterno.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://caponnetto-poesiaperta.blogspot.hu

minimap