Lasker-Schüler, Else: Abschied (2)
Abschied (2) (German)Aber du kamst nie mit dem Abend- ich saß im Sternenmantel.
...Wenn es an mein Haus pochte, war es mein eigenes Herz.
Das hängt nun an jedem Türpfosten, auch an deiner Tür;
zwischen Farren verlöschende Feuerrose im Braun der Guirlande.
Ich färbte dir den Himmel brombeer mit meinem Herzblut.
Aber du kamst nie mit dem Abend- ...Ich stand in goldenen Schuhen.
|
Adieu (2) (French)Mais tu n’es point venu avec le soir. J’étais assise sous le manteau d’étoiles.
… Si à ma porte l’on frappait, même si ce n’était que mon propre cœur.
Cela pend seulement à chaque montant de porte, à la tienne aussi ;
entre les lampions d’une rose de feu au milieu du brun de la guirlande.
Avec mon sang je te peignais le ciel couleur mûre.
Mais tu ne vins jamais avec le soir …Je me tenais dans mes chaussures dorées.
|