Lasker-Schüler, Else: Abschied (2)
Abschied (2) (German)Aber du kamst nie mit dem Abend- ich saß im Sternenmantel.
...Wenn es an mein Haus pochte, war es mein eigenes Herz.
Das hängt nun an jedem Türpfosten, auch an deiner Tür;
zwischen Farren verlöschende Feuerrose im Braun der Guirlande.
Ich färbte dir den Himmel brombeer mit meinem Herzblut.
Aber du kamst nie mit dem Abend- ...Ich stand in goldenen Schuhen.
|
Parting (English)But you never came with the evening— I sat waiting in a shawl of stars.
...Whenever there was a knocking at my door, It was my own heart.
It now hangs on every doorpost, Even on yours;
Between the ferns the fireroses expire In the withering garland.
I dyed the heaven blackberry With my heartblood.
But you never came with the evening— ...I stood waiting in golden shoes.
|