This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Krolow, Karl: Cókmók (Siebensachen in Hungarian)

Portre of Krolow, Karl
Portre of Hajnal Gábor

Back to the translator

Siebensachen (German)

Jemand hat uns

Blätter auf die Augen gelegt.

 

Kühl ist das Grün.

Es riecht nach Käfern

und Grillen. Ein Kuß

kommt schnell hinzu

aus der Luft.

 

Der Frühling

ist eine mechanische Nachtigall.

Ausgestopfte Vögel

schweben inniger

an der Wand.

 

Ohne Grund

wird aus Wassersilber

eine Goldmünze:

so geht der Mond auf.

 

Die Siebensachen der Liebe

sind rasch vertan.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://forum.freenet.de/showthread.php?p=887346

Cókmók (Hungarian)

Valaki

levelet rakott a szemünkre.

 

Hűvös a zöld.

Bogár- és

tücsökszagu. Gyorsan

kerül hozzá csók is

a levegőből.

 

A tavasz

gép-csalogány. Még a kitömött

madarak is

meghittebben lebegnek

a falon.

 

Minden ok nélkül

aranyérem lesz

a víz ezüstjéből:

így kél fel a hold.

 

A szerelem cókmókját

szétszórjuk hamar.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap