This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hohler, Franz: Szerelem (Liebe in Hungarian)

Portre of Hohler, Franz
Portre of P. T.

Back to the translator

Liebe (German)

Auf den letzten Zug gehen

hiesse

noch ein bisschen zusammenzusitzen

und etwas trinken

mit dem Sänger

und seiner Frau

und den alten Bekannten.

 

Auf den vorletzten Zug gehen

hiesse

noch ein bisschen zusammensitzen

und etwas trinken

mit dir

denn du würdest noch auf mich warten

und holtest mich ab

am Bahnhof.

 

Ohne zu zweifeln

drück ich hastig die Hand

dem Sänger

der Frau

und den alten Bekannten

und renne

so schnell ich kann.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mikiwiki.org/wiki

Szerelem (Hungarian)

Az utolsó vonattal menni

azt jelenti,

még egy kicsit összeülni

és valamit inni

az énekessel

és feleségével

és a régi ismerősökkel.

 

Az utolsó előtti vonattal menni

azt jelenti,

még egy kicsit összeülni

és valamit inni

veled

azért mert még várni fogsz

és értem jössz

az állomásra.

 

Kétkedés nélkül

gyorsan kezet szorítok

az énekessel

a nejjel

és a régi ismerősökkel

és rohanok

amilyen gyorsan csak tudok.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

minimap