This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hohler, Franz: A válasz (Die Antwort in Hungarian)

Portre of Hohler, Franz
Portre of P. T.

Back to the translator

Die Antwort (German)

Kürzlich träumte mir, ich ginge zum Friedhof, auf dem Jesus beerdigt sei, und heute sei ein besonderer Tag, denn Jesus sei auferstanden und lebe.

Als ich dorthin kam, lehnte er an der Friedhofsmauer. Ich erkannte ihn sofort an den langen Haaren und dem milden Blick. Ziemlich aufgeregt stellte ich ihm die Frage, über die ich schon oft nachgedacht hatte: "Sind Sie wirklich Gottes Sohn?"

Er schaute mich müde an und fragte mich: "Häsch mer en Stutz?"

Da erwachte ich.

 

Aus dem Buch "Da, wo ich wohne" (1993).



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.rheinfall.com

A válasz (Hungarian)

Nemrég azt álmodtam, megyek a temetőbe, ahol Jézust elföldelték, és ez ma különleges nap, mert Jézus feltámadt és él.

Amikor odaértem, ő a temetőfalnak dőlt. Azonnal felismertem hosszú hajáról és szelíd tekintetéről. Eléggé izgatottan feltettem a kérdést, aminek már én is sokszor utánagondoltam: "Ön valóban Isten fia?"

Fáradtnak tűnt, és megkérdezte tőlem: "Adsz nekem egy frankot?"

Aztán felébredtem.

 

Az "Itt, ahol lakom" (1993) c. könyvből.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

minimap