This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hofmannsthal, Hugo von: Útidal (Reiselied in Hungarian)

Portre of Hofmannsthal, Hugo von
Portre of Jékely Zoltán

Back to the translator

Reiselied (German)

Wasser stürzt, uns zu verschlingen,

Rollt der Fels, uns zu erschlagen,

Kommen schon auf starken Schwingen

Vögel her, uns fortzutragen.

 

Aber unten liegt ein Land,

Früchte spiegelnd ohne Ende

In den alterslosen Seen.

 

Marmorstirn und Brunnenrand

Steigt aus blumigem Gelände,

Und die leichten Winde wehn.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gutenberg.org

Útidal (Hungarian)

Víz szakad ránk vad zúgással,

kő zuhan, hogy főbe csapjon,

szörnyü szárnnyal száll madárraj,

hogy a földről elragadjon.

 

Ám csodás táj odalenn:

mily gyümölcsök tükröződnek

az időtlen tó színén!

 

Márványhomlok s kútperem

nézi a virágmezőket,

s lengedez a lanyha szél.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap