This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hoffmann, Heinrich: The Story of the Man that went out Shooting (Die Geschichte vom wilden Jäger in English)

Portre of Hoffmann, Heinrich
Portre of anonim

Back to the translator

Die Geschichte vom wilden Jäger (German)

Es zog der wilde Jägersmann

sein grasgrün neues Röcklein an;

nahm Ranzen, Pulverhorn und Flint

und lief hinaus ins Feld geschwind.

Er trug die Brille auf der Nas

und wollte schießen tot den Has.

Das Häschen sitzt im Blätterhaus

und lacht den wilden Jäger aus.

 

Jetzt schien die Sonne gar zu sehr,

da ward ihm sein Gewehr zu schwer.

Er legte sich ins grüne Gras;

das alles sah der kleine Has.

Und als der Jäger schnarcht und schlief,

der Has ganz heimlich zu ihm lief

und nahm die Flint und auch die Brill

und schlich davon ganz leis und still.

 

Die Brille hat das Häschen jetzt

sich selbst auf seine Nas gesetzt;

und schießen will’s aus dem Gewehr.

Der Jäger aber fürcht sich sehr.

Er läuft davon und springt und schreit:

»Zu Hilf, ihr Leut, zu Hilf, ihr Leut!«

Da kommt der wilde Jägersmann

zuletzt beim tiefen Brünnchen an.

Er springt hinein. Die Not war groß;

es schießt der Has die Flinte los.

 

Des Jägers Frau am Fenster saß

und trank aus ihrer Kaffeetaß.

Die schoß das Häschen ganz entzwei;

da rief die Frau: »O wei! O wei!«

Doch bei dem Brünnchen heimlich saß

des Häschens Kind, der kleine Has.

Der hockte da im grünen Gras;

dem floß der Kaffee auf die Nas.

Er schrie: »Wer hat mich da verbrannt?«

und hielt den Löffel in der Hand.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gutenberg.org

The Story of the Man that went out Shooting (English)

This is the man that shoots the hares;

This is the coat he always wears:

With game-bag, powder-horn, and gun

He's going out to have some fun.

He finds it hard, without a pair

Of spectacles, to shoot the hare.

The hare sits snug in leaves and grass

And laughs to see the green man pass.

 

Now, as the sun grew very hot,

And he a heavy gun had got,

He lay down underneath a tree

And went to sleep, as you may see.

And, while he slept like any top,

The little hare came, hop, hop, hop,

Took gun and spectacles, and then

On her hind legs went off again.

 

The green man wakes and sees her place

The spectacles upon her face;

And now she's trying all she can

To shoot the sleepy, green-coat man.

He cries and screams and runs away;

The hare runs after him all day

And hears him call out everywhere:

"Help! Fire! Help! The Hare! The Hare!"

At last he stumbled at the well,

Head over ears, and in he fell.

The hare stopped short, took aim and, hark!

Bang went the gun—she missed her mark!

 

The poor man's wife was drinking up

Her coffee in her coffee-cup;

The gun shot cup and saucer through;

"Oh dear!" cried she; "what shall I do?"

There lived close by the cottage there

The hare's own child, the little hare;

And while she stood upon her toes,

The coffee fell and burned her nose.

"Oh dear!" she cried, with spoon in hand,

"Such fun I do not understand."



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gutenberg.org

Related videos


minimap