Hoddis, Jakob van: Világvége (Weltende in Hungarian)
|
Weltende (German)Dem Bürger fliegt vom spitzen Kopf der Hut, in allen Lüften hallt es wie Geschrei. Dachdecker stürzen ab und gehn entzwei und an den Küsten - liest man - steigt die Flut.
Der Sturm ist da, die wilden Meere hupfen an Land, um dicke Dämme zu zerdrücken. Die meisten Menschen haben einen Schnupfen. Die Eisenbahnen fallen von den Brücken.
|
Világvége (Hungarian)Repül a csúcsfejű polgár kalapja, Vészkiáltás hasít a levegőbe. Tetőfedők potyognak nyakra-főre, Szökik az ár - s az ifjúság hírül adja.
Itt a vihar: a bőszülő tenger árja Kövér gátakat döntve partra bukdos. Mind több ember tüsszög: terjed a nátha. Vonatokat hánynak a viaduktok.
|