Hennings, Emmy: Cabaret után (Nach dem Cabaret in Hungarian)
|
Nach dem Cabaret (German)Ich gehe morgens früh nach Haus. Die Uhr schlägt fünf, es wird schon hell, Doch brennt das Licht noch im Hotel. Das Cabaret ist endlich aus. In einer Ecke Kinder kauern, Zum Markte fahren schon die Bauern, Zur Kirche geht man still und alt. Vom Turme läuten ernst die Glocken, Und eine Dirne mit wilden Locken Irrt noch umher, übernächtig und kalt. Lieb mich von allen Sünden rein. Sieh, ich hab manche Nacht gewacht.
|
Cabaret után (Hungarian)Megyek haza hajnal felé Ötöt kongat, az ég dereng, De szállónkban még lámpa fent. Bezárt a Cabaret. Pár gyerek támasztja a sarkot, Piacra mennek már a parasztok, Templomba csendes öregek. Komolyan szólnak a harangok, És egy vadfürtű, kósza ringyót űz még a másnapos hideg. Bűnöktől megtisztíts, szeress. Lásd, voltam fenn sok éjszakán.
|