Hölderlin, Friedrich: Hälfte des lebens
Hälfte des lebens (German)Mit gelben Birnen hänget Und voll mit wilden Rosen Das Land in den See, Ihr holden Schwäne, Und trunken von Küssen Tunkt ihr das Haupt Ins heilignüchterne Wasser.
Weh mir, wo nehm ich, wenn Es Winter ist, die Blumen, und wo Den Sonnenschein, Und Schatten der Erde? Die Mauern stehn Sprachlos und kalt, im Winde Klirren die Fahnen.
|
Half of Life (English)With its yellow pears And wild roses everywhere The shore hangs into the lake, O gracious swans, And drunk with kisses You dip your heads In the sobering holy water.
Ah, where will I find Flowers, come winter, And where the sunshine And shade of the earth ? Walls stand cold And speechless, in the wind The wheathervanes creak.
|