Wandlung (German)
Plötzlich waren die Kirschen da,
obgleich ich vergessen hatte,
dass es Kirschen gibt
und verkünden liess: Noch nie gab es Kirschen –
waren sie da, plötzlich und teuer.
Pflaumen fielen und trafen mich.
Doch wer da denkt,
ich wandelte mich,
weil etwas fiel und mich traf,
wurde noch nie von fallenden Pflaumen getroffen.
Erst als man Nüsse in meine Schuhe schüttete
und ich laufen musste,
weil die Kinder die Kerne wollten,
schrie ich nach Kirschen, wollt ich von Pflaumen
getroffen werden – und wandelte mich ein wenig. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | https://lesenutten.wordpress.com |
|
Megváltozás (Hungarian)
Egyszerre csak ott voltak a cseresznyék,
noha rég elfeledtem,
hogy cseresznye is létezik,
s közhírré tétettem: cseresznye még sohase volt -
mégis ott termettek váratlanul és drágán.
Hulló szilvák találtak el.
De azt, aki úgy képzeli,
hogy megváltoztam,
mert valami lehullt és eltalált,
hulló szilvák el még sosem találták.
Csak mikor diót dugtak a cipőmbe,
s szaladni kellett,
mert a fiúk dióbélre vágytak,
óbégattam cseresznyéért, szerettem volna, ha szilvák
találnak el - és változtam meg egy kicsit.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | K. L. |
|