This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fürnberg, Louis: Ősz (Herbst in Hungarian)

Portre of Fürnberg, Louis
Portre of P. T.

Back to the translator

Herbst (German)

Es war ein Herbst, nie werd ich ihn vergessen,
die bunten Wälder gingen in mich ein,
der rote Wein rann aus den Traubenpressen.
 
Mein Herz war leicht, es ging im blauen Rauch,
der abends aufstieg von den Stoppelfeldern,
und wo ein Vogel fortflog, war es auch.
 
Es war ein Herbst, der schmiegt sein Gesicht
in alle Falten, alle Tränenspuren.
Die Schatten schwanden von den Sonnenuhren,
und wo der Träumer hinsah, war es Licht.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.literarnidum.cz

Ősz (Hungarian)

Egy ősz volt, feledhetetlen nékem,
hozzám az erdők színe érkezett,
a vörösbor kicsordult a szőlőprésen.
 
A szívem könnyű volt, jött füst mi kék,
az este felkélt a tarlók felett,
és ahol a madár szállt tova, ennyi még.
 
Egy ősz volt, mely az arcban fészkel
minden ráncban, minden könny nyomán.
És a napórák az árnyékok tűnte után,
hová az álmodó lát, telve voltak fénnyel.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

minimap