This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Eichendorff, Joseph von: A vándormuzsikus - II. (Der wandernde Musikant - II. in Hungarian)

Portre of Eichendorff, Joseph von
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Der wandernde Musikant - II. (German)

     

Wenn die Sonne lieblich schiene

    

Wenn die Sonne lieblich schiene
Wie in Welschland lau und blau,
Ging' ich mit der Mandoline
Durch die überglänzte Au.

In der Nacht dann Liebchen lauschte
An dem Fenster süß verwacht,
Wünschte mir und ihr, uns beiden,
Heimlich eine schöne Nacht.

Wenn die Sonne lieblich schiene
Wie in Welschland lau und blau,
Ging' ich mit der Mandoline
Durch die überglänzte Au.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.textlog.de/22510.html

A vándormuzsikus - II. (Hungarian)

      

Sütne csak rám a napocska

    

Sütne csak rám a napocska
Mint taljánra, langyosan,
Járkálnék mandolinozva
Lipisen és laposon.

Szép szeretőmnek kitárva
Állna már az ablaka,
Uccse! mindkettőnkre várna
Egy szép, nyájas éjszaka.

Sütne csak rám a napocska
Mint taljánra, langyosan,
Járkálnék mandolinozva
Lipisen és laposon.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap