Domin, Hilde: Hol nő mandulafánk (Wo steht unser Mandelbaum in Hungarian)
|
Wo steht unser Mandelbaum (German)Ich liege in deinen Armen, Liebster, wie der Mandelkern in der Mandel. Sag mir: wo steht unser Mandelbaum? Ich liege in deinen Armen wie in einem Schiff, ohne Route noch Hafen, aber mit Delphinen am Bug.
Unter unserem Rücken ein Band von Betten; unsere Betten in den vielen Ländern, im Nirgendwo der Nacht, wenn rings ein fremdes Zimmer versinkt.
Wohin wir kamen - wohin wir kommen, Liebster, alles ist anders, alles ist gleich.
Überall wird das Heu auf andere Weise geschichtet zum Trocknen unter der gleichen Sonne.
|
Hol nő mandulafánk (Hungarian)Karjaidban fekszem, szerelmem, mint mandula a héjban. Mondd: hol nő mandulafánk? Karjaidban fekszem, mint hajóban, nem visz út másik kikötőbe, csak az orrdíszek delfinjei.
Hátunk mögött ágyak sora; a mi ágyaink a sok országban, a seholsincs-éjben, idegen szobákba süppedve.
Hova érkeztünk - hova érkezünk, szerelmem, minden különbözik, és minden azonos.
A szénát mindenütt máshogy rakják száradni egyazon nap alá.
|