Todtenklage (German)
Windbraut tobet unverdrossen,
Eule schreiet in den Klippen, -
Weh'! euch hat der Tod geschlossen,
Blaue Augen, ros'ge Lippen!
Eule schreiet in den Klippen,
Grausig sich die Schatten senken -
Blaue Augen, ros'ge Lippen!
Hin mein Lieben, hin mein Denken!
Grausig sich die Schatten senken,
Regen strömt in kalten Schauern. -
Hin mein Lieben, hin mein Denken!
Weinen muß ich stets und trauern.
Regen strömt in kalten Schauern.
Zieh'n die Wolken wohl vorüber? -
Weinen muß ich stets und trauern,
Und mein Blick wird trüb' und trüber.
Zieh'n die Wolken wohl vorüber,
Strahlt ein Stern in ew'gem Lichte. -
Ach! mein Blick wird trüb' und trüber,
Bis ich ihn nach oben richte. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.lieder.net |
|
Sirató (Hungarian)
Szél-ara dúl, konok átok,
baglya huhog sziklafalnak. -
Jaj! halál zárult reátok,
kék szemek, ti, rózsaajkak!
Baglya huhog sziklafalnak,
árny hull, iszonnyal ijesztvén. -
Kék szemek, ti, rózsaajkak!
Oda szívem, oda elmém!
Árny hull, iszonnyal ijesztvén,
eső ver hideglelősen. -
Oda szívem, oda elmém!
Csak könny s gyász fakad belőlem.
Eső ver hideglelősen.
Mind e felhők: tovaszállnak? -
Csak könny s gyász fakad belőlem,
és szemem homálya árad.
Mind e felhők tovaszállnak,
csillag ragyog fenn, örök fény. -
Ó! szemem homálya árad,
mire ég felé szegezném.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | T. D. |
|