Hörbild in kleiner Besetzung (German)
Jean-Marie LECLAIR: Sonata op. 3 No. 4 in F-Dur
Ein Hörbild in kleiner Besetzung: Fenster, beiderseits schmal in die Höhe gezogen, fassen das sorgsam entbündelte Licht. Statik, sagst du, sei vergessene Bewegung. Selbst zu den untersten Rändern wäre noch aufzublicken wie zu Regenbögen. Unter dem Himmel entfalten sich Substitutionen der Vollkommenheit. Zwei Instrumente, alterslose Körper, erzählen einander vom Zusammenklang wie von geheim gehaltnen Rezepturen. Ihre Mitwisser haben sie längst überlebt. Im Mittelpunkt des Bildes imitiert ein Baum den Wind. In spielerischem Ausgleich sammelt er die Spannkraft seines Mittags: „Nach dem Ausschwingen stehn wir aufrecht.“ Nun ließe sich also, sagst du, vermuten, dass die Unruh im steiler stehenden Licht mehr sei als die mechanische Seele der Zeit. Sie veräußere sich in makellosen Diktionen, jeder Satz ein Lehrstück seiner eignen Theorie, die Reinschrift: mit Bestimmtheit die Letztfassung augenblicklicher Wünsche. Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Steirische Verlagsgesellschaft m.b.H |
Source of the quotation | http://www.lyrikline.org/de |
Publication date | 2005 |
|
|
Hangkép kis szereposztásban (Hungarian)
Jean-Marie LECLAIR: Sonata op. 3 No. 4 in F-Dur
Hangkép kis szereposztásban: Magasba, húzódó ablakok kétoldalt keskeny szárnyakkal, megszórt fényt gondosan ölelik keblükre. Azt mondod változatlan, a mozgás felejthető. Legalsóbb peremére is úgy kellene hát tekintenünk, mint egy szivárványra.
Ég alatt kibontakozva helyettesíti a tökéletességet. Két hangszer, kortalan testek, összhangról mesélnek egymásnak, mint valamiféle titkon őrzött receptről. A rejtély tudóit is rég túlélték már.
Kép közepén egy fa szelet utánoz. Játékos egyensúlyba fogva delének feszítő erejét: „A kilengés után egyenesen állunk.“
Most tehát lehetne, mondod, sejtve, hogy az ágaskodó fénybe rejtett nyugtalanság vélhetőn több, mint az idő gépies lelke csupán. Makulátlan előadásban magát idegeníti el, minden mondata egy elméletének etűdje, tisztázat: végérvényesen utolsó változata pillanat vágyainak.
|