This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Binder, Sidonia: A mindennapi idegen (részlet) (Der täglichen Fremde (detail) in Hungarian)

Portre of Binder, Sidonia
Portre of P. T.

Back to the translator

Der täglichen Fremde (detail) (German)

Ich bin gefasst

tausche Ring und Stab

halte alle Requisiten bereit

dem Mörser für die Zweifel

die Goldwaage für die unbedachten Worte

das Stundenglas für die angemessene Zeit

ich schminke noch die Sanftmut nach

glätte den Faltenwurf der Gelassenheit

und gehe noch einmal die Textstelle

des gleichgültigen Abschieds durch



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.s-gall.com

A mindennapi idegen (részlet) (Hungarian)

Készen állok

gyűrű és pásztorbot* cserére

minden kellék adott

a kétségekhez mozsár

a meggondolatlan szavakhoz patikamérleg

a szükséges időhöz homokóra

még sminkeltem a szelídség után

nyugalommá simítva a ráncokat

és átmentem még egyszer a közönyös

búcsúzások szövegrészen

 

 

*A kifejezés eredete: A wormsi konkordátumot (1122) V. Henrik császár és II. Callixtus pápa kötötte. A császár: „a szent katolikus egyház javára minden gyűrűvel és pásztorbottal (Ring und Stab) történő invesztitúráról lemondok” A ford.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

minimap