This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hálek, Vítězslav: Ti fényforrások, csillagok... (Vy světel zřídla hvězdnatá... in Hungarian)

Portre of Hálek, Vítězslav
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Vy světel zřídla hvězdnatá... (Czech)

Vy světel zřídla hvězdnatá,
když z hloubi své tak hledím k vám,
má duše jest jak poďtata,
a přec na mysli okřívám.

Neb vy jste věčnost, spřízněny
tím klidně krásným mihotem,
bez sporu, stálé, blaženy
i blažící svým životem.

A já jsem bytost, schvácená
na délku několika jar,
tu v žal, tu v slast potácená
jen bublina, letící v zmar.

A jsem si sotva pohádkou,
ni sobě nerozluštěný,
dech činy mé, i památkou
do věkův bouří puštěný.

A přec mi jest, že duši mé
tak příbuzny jste, nejsladší:
či sestry mé, či hvězdy mé –
však o vás že jsem bohatší.



Uploaded byEfraim Israel
PublisherELTE BTK Szláv Fililógia Tanszék
Source of the quotationCseh költők antológiája II. 19. századi költők
Bookpage (from–to)320

Ti fényforrások, csillagok... (Hungarian)

Ti fényforrások, csillagok,
ha mélységemből fellesek,
a lelkem szinte összerogy,
de szellememben friss leszek.

Az öröklét, ti vagytok az,
a villogásban rokonok,
állandó, békés, nagy tavasz,
boldogítók és boldogok.

Én lény vagyok, idelökött
egy pár tavaszra valaki
hányódni kín és kéj között,
mint buborékot fújva ki.

Magamnak sem megfejthető
rejtély is csak alig vagyok,
mit véghezviszek, levegő,
szertefújják a századok.

Mégis, lelki rokonaim,
és oly drágák vagytok nekem:
nővéreim, csillagaim,
dúsabb veletek életem.



Uploaded byEfraim Israel
PublisherELTE BTK Szláv Fililógia Tanszék
Source of the quotationCseh költők antológiája II. 19. századi költők
Bookpage (from–to)321
Publication date

minimap