The page of Sulyok Vince, Hungarian Translations
Translations
1991 késő nyara (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Sensommer 1991 (Danish)A benzinszív (Hungarian) ⇐ Malinovski, Ivan :: Benzinhjertet (Danish)
A boltok erdejében (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: I butikkenes skoger (Norwegian)
A kanári elhantolása (Hungarian) ⇐ Rifbjerg, Klaus :: Kanariefuglens begravelse (Danish)
A nagyevő holdbéli álma (Hungarian) ⇐ Sverdrup, Harald :: Matmonsens månedrøm (Norwegian)
A nyugati szél (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Vestenvinden (Norwegian)
A reggeli lap (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Morgenavisen (Norwegian)
A város metafizikája (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Byens metafysikk (Norwegian)
Alkonypír (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Aftenrøden (Norwegian)
Állati méltóság (Hungarian) ⇐ Vennberg, Karl :: Animal värdighet (Swedish)
Amit tudunk – (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Det vi vet – – (Norwegian)
Angelus (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Angelus (Norwegian)
Arcod (Hungarian) ⇐ Tafdrup, Pia :: Dit ansigt (Danish)
Augusztusban a fjordok (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Fjordene i august (Norwegian)
Autobahn (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Autobahn (Norwegian)
az (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: det (Danish)
Az alvó (Hungarian) ⇐ Jæger, Frank :: Den sovende (Danish)
Az éj sötétje (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Nattemørket (Norwegian)
Az élet keskeny és magas (Hungarian) ⇐ Andersen, Benny :: Livet er smalt og højt (Danish)
Az elmúlót szeretem (Hungarian) ⇐ Knudsen, Erik :: Det flygtige elsker jeg (Danish)
Az elnök kínjai (Hungarian) ⇐ Rasmussen, Halfdan :: Præsidentens lidelser (Danish)
Az órák hídja (részlet) (Hungarian) ⇐ Sarvig, Ole :: Timernes bro (detalje) (Danish)
Az utak (Hungarian) ⇐ Sarvig, Ole :: Vejene (Danish)
Az utak vége (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Veis ende (Norwegian)
Bárhova utazunk is (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Hvor vi end rejser hen (Danish)
Boldogság (Hungarian) ⇐ Andersen, Benny :: Lykken (Danish)
csak akkor (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: endast då (Danish)
csukott szemmel (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: med lukkede øjne (Danish)
Ebben a pillanatban (Hungarian) ⇐ Rasmussen, Halfdan :: I dette øjeblik (Danish)
Egy élet (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Et liv (Danish)
Egy kávézóban Assensben (Hungarian) ⇐ Schade, Jens August :: Paa en Café i Assens (Danish)
Egy varjú, amelyik szálldogál (Hungarian) ⇐ Hofmo, Gunvor :: En kråke som flyr (Norwegian)
Egyenlőség (Hungarian) ⇐ Andersen, Benny :: Lighed (Danish)
éjszakák (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: nätter (Danish)
Első délután (Hungarian) ⇐ Jæger, Frank :: Første eftermiddag (Danish)
Este a kikötőnegyedben (Hungarian) ⇐ Schade, Jens August :: Aften i havnekvarteret (Danish)
Fák némasága (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Tausheten i trær (Norwegian)
fehéren (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: hvidt (Danish)
Feketerigó (Hungarian) ⇐ Rasmussen, Halfdan :: Solsort (Danish)
Forum Romanum (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Forum Romanum (Norwegian)
Gesztus (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Gestus (Danish)
Gondolat nélkül (Hungarian) ⇐ Sarvig, Ole :: Tankestille (Danish)
Gondolataid, s amit elvégeztél (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Dine tanker, det du gjorde (Norwegian)
Gyengéden az éjhez támaszkodom (Hungarian) ⇐ Christensen, Inger :: Læner mig ømt mod natten (Danish)
Gyerekes vers: feleségemnek (Hungarian) ⇐ Brekke, Paal :: Barnslig: Til min hustru (Norwegian)
Halkan (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Lavmaelt (Norwegian)
Hallom, közeledik a tél (Hungarian) ⇐ Hofmo, Gunvor :: Jeg hører vinteren nærme seg (Norwegian)
Halraj (Hungarian) ⇐ Rasmussen, Halfdan :: Fiskestime (Danish)
hidegen, de tisztán (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: koldt, men rent (Danish)
Hol minden ösvény elvész (Hungarian) ⇐ Brekke, Paal :: Der alle stier taper seg (Norwegian)
inga (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: inga (Danish)
Itt lakom (Hungarian) ⇐ Hauge, Olav H. :: Her har eg butt (Norwegian)
Januárban (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: I januar (Norwegian)
Jeladások (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Signaler (Norwegian)
Keréken gördülve (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Rulle rundt og rundt (Norwegian)
Keressük most talán föl (Hungarian) ⇐ Knudsen, Erik :: Skal vi aflægge en visit (Danish)
Későn egy idegen városban (Hungarian) ⇐ Bjørnvig, Thorkild :: Sent i en fremmed by (Danish)
Kopognak (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Det banker (Norwegian)
Lápok (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Myr (Norwegian)
lásd be - ! (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: se -! (Danish)
Légzési gyakorlat (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Pusteøvelse (Norwegian)
Leszboszi rózsa (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Rosen fra Lesbos (Danish)
Levél a fénynek (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Brev til lyset (Norwegian)
Levetkezel (Hungarian) ⇐ Sverdrup, Harald :: Du kler av deg (Norwegian)
Magyarországhoz (Hungarian) ⇐ Ibsen, Henrik :: Til Ungarn (Norwegian)
Második számú gyászgondola (Hungarian) ⇐ Tranströmer, Tomas :: Sorgegondol nr 2 (Swedish)
Még ha (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Selv om (Danish)
Megtérni ölelésedbe (Hungarian) ⇐ Hjertenæs Andersen, Astrid :: Jeg vil hjem til ditt favntak (Norwegian)
Metró (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Metro (Norwegian)
Mi pedig élünk (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Men vi lever (Norwegian)
mi, büszkék (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: vi stolte (Danish)
Mint egy mozi nézőterén (Hungarian) ⇐ Brekke, Paal :: Som i en kinosal (Norwegian)
Mosoly (Hungarian) ⇐ Andersen, Benny :: Smil (Danish)
Nagypénteki eső (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Langfredagsregnet (Norwegian)
New Haven (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: New Haven (Danish)
Nyitott szemmel a vízben (Hungarian) ⇐ Tafdrup, Pia :: Med åbne øjne i vandet (Danish)
Ösvény a fűben (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: En sti i gresset (Norwegian)
Pavane (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Pavane (Norwegian)
Pszt! (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Hyss - - (Norwegian)
Selfmade (Hungarian) ⇐ Bjørnvig, Thorkild :: Selfmade (Danish)
Skylab (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Skylab (Norwegian)
Sűrű havazás (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Tett snevær (Norwegian)
Szeptemberi elégia (Hungarian) ⇐ Christie, Erling :: Elegi i september (Norwegian)
Szeptemberi vasárnap (Hungarian) ⇐ Jæger, Frank :: Søndag i september (Danish)
Tehetetlenség (Hungarian) ⇐ Ditlevsen, Tove :: Afmagt (Danish)
Téli jelek (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Vintertegn (Norwegian)
Tengeri madarak (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Sjøfugl (Norwegian)
Utána (Hungarian) ⇐ Tafdrup, Pia :: Bagefter (Danish)
Utána (Hungarian) ⇐ Martinson, Harry :: Efter (Swedish)
Utána csend (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Stillheten efterpå (Norwegian)
Utazás (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Reise (Norwegian)
Úton (Hungarian) ⇐ Øverland, Arnulf :: På vei (Norwegian)
Üvegház (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Hus av glass (Norwegian)
Üvegkatonák (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Glassoldater (Norwegian)
Van, aki (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Noen (Norwegian)
Várakozási idő (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Ventetid (Norwegian)
Vénséges volt az érkező éj (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Det var en gammel natt (Norwegian)
Vers (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Digt (Danish)
Vers, amely egy erdő (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Rolf :: Et dikt som er en skog (Norwegian)
(Editor of this page: P. T.)