The page of Mohácsi Árpád, Hungarian Translations
Translations
A magma a tuareg keblében (Hungarian) ⇐ Braun, Volker :: Das Magma in der Brust des Tuareg (German)a test vagy a ház egy apró szegletében (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: no exíguo espaço do corpo ou da casa (Portuguese)
A tulajdon (Hungarian) ⇐ Braun, Volker :: Das Eigentum (German)
Abidjani anzix (Hungarian) ⇐ Peixoto, José Luís :: Fotografia de Abidjan (Portuguese)
Búcsú (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Abschied (German)
![Video! [video]](https://babelmatrix.typotex.hu/images/movies.png)
Chagall repdeső mátkapárja (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: Os noivos voadores de Chagall (Portuguese)
Ébresztés (Hungarian) ⇐ Andrade, Eugénio de :: Despertar (Portuguese)
Egy folyó vár rád (Hungarian) ⇐ Andrade, Eugénio de :: Um rio te espera (Portuguese)
Éjszaka van (Hungarian) ⇐ Pessoa, Fernando :: A Noite É Muito Escura (Portuguese)
Előttünk (Hungarian) ⇐ Pessoa, Fernando :: Antes de nós nos mesmos arvoredos (Portuguese)
Élveboncolás (Hungarian) ⇐ Pessoa, Fernando :: Autopsicografia (Portuguese)
Felriadva a dogmatikus szendergésből (Hungarian) ⇐ Braun, Volker :: Aus dem dogmatischen Schlummer geweckt (German)
Friscói anziksz (Hungarian) ⇐ Peixoto, José Luís :: Fotografia de São Francisco (Portuguese)
gyerekkorom régi félelméből térsz haza (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: Do antigo medo da infância regressas (Portuguese)
Hiszen ők is emberek (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Das sind doch Menschen (German)
Ilda David: Pára (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: Ilda David: Evaporação (Portuguese)
Jegyzet (Hungarian) ⇐ Pessoa, Fernando :: Apontamento (Portuguese)
Kék idő (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Blaue Stunde (German)
![Video! [video]](https://babelmatrix.typotex.hu/images/movies.png)
Késő (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Spät (German)
kösd a körmödhöz az ibolyák bús álmát (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: enleia nas unhas o triste sono das violetas (Portuguese)
Március és április között (Hungarian) ⇐ Andrade, Eugénio de :: Entre Março e Abril (Portuguese)
megérzik a kezek a fény vérvörös semmiségét (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: as mãos pressentem a leveza rubra do lume (Portuguese)
Osztrigák (Hungarian) ⇐ Braun, Volker :: Die Austern (German)
tapaszd ajkad a föld sebzett kebléhez (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: pousa a boca no peito fissurado da terra (Portuguese)
Ti szavak (Hungarian) ⇐ Andrade, Eugénio de :: As palavras (Portuguese)
villámok a zuhogó eső cseppjeivel (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: fulgurações com a água da chuva escorrendo (Portuguese)
Vonásaid… (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Die Züge deiner… (German)
(Editor of this page: P. T.)