The page of Hernández, Miguel, Works translated to Hungarian
Works
A börtönök {Somlyó György} (Las Cárceles)A kis tehenész {Somlyó György} (El niño yuntero )
A költőkhöz szólok {Somlyó György} (Llamo a los poetas)
A légvédelmi tüzér éneke {Simor András} (Canción del antiavionista )
A nép vihara {Tímár György} (Vientos del pueblo me llevan)
A szerelem úgy suhant miközénk {Somlyó György} (El Amor Ascendía Entre Nosotros)
Az utolsó idézés {Somlyó György} (Citación final)
Egy húsevő szörnyű penge {Somlyó György} (Un carnívoro cuchillo)
Elégia {Somlyó György} (Elegía )
Első elégia {Somlyó György} (Elegía Primera )
Emlékszel {Somlyó György} (¿Recuerdas aquel cuello, haces memoria)
Engem három seb éget {Somlyó György} (Llegó con tres heridas)
Hagyma-bölcsődal {Simor András} (Nanas de la cebolla )
Halottjaim sírján ülve {Simor András} (Sentado sobre los muertos)
Hasadon kívül {Somlyó György} (Menos tu vientre )
Lenne a kínom kisebb... {András László} (Fuera menos pensado si no fuera)
Második elégia {Simor András} (Elegía Segunda)
Meddig tart még? {Somlyó György} (¿No cesará este rayo que me habita)
Megtudja a bika {Kálnoky László} (El toro sabe al fin de la corrida)
Nem feledhetem {Simor András} (No puedo olvidar)
Nép vihara sodor engem {Simor András} (Vientos del pueblo me llevan)
Nyakam körül {Somlyó György} (Una interior cadena)
Szíved fagyos narancs {András László} (Tu corazón, una naranja helada)
Szűnik-e hát e villám {Tímár György} (¿No cesará este rayo que me habita)
Talán egy bakter {Kálnoky László} (Ya de su creación, tal vez, alhaja)
Utolsó dal {Franyó Zoltán} (Canción Última )
Utolsó dal {Somlyó György} (Canción Última )
Zárószonett {Somlyó György} (Soneto final )
(Editor of this page: P. T.)