Barok zmijinog svlaka (Szerb)
ljubav je svrdlo. detlić što kucka crni šupljag stabla. ždrebac što juri jarostan žitnim poljem, dugogriv. klin i burag, vonj memljivog trapa, vlažna satrapija. lija što lizucka ranu, u gvožđa stegnuta, namamljena u uzdarja lovca. u koagulum gde je sirište uzdrhtale krvi. riba u izdahu, s koje vešt nož hitro skida krljušt. bestragija, lagum mraka gde stegna pevaju himne tučanoj sablji. biber u avanu, u tucaniku. dlan zapljunut, kosidbeni brus. čekić što varcarsku kosu tuče poput tučka, tanjeći joj žicu. bačica ovrhunjena mlekom, u hladu, što preliva se i kajmači. spirala pite, u tepsiji, doneta zadihano, za znojnog kosca. algovito sidrište podvodne marine. polje sikavica, u žezi leta. zrikavaca zrika u ljubavnom uznosu. sinkopirana vučjim zavijanjem, srna srca. vatra što burno bukne na kraju šume, neugasivo. napeta struna gusalja, pesma grlena, zvuk što titra na adamojabučici. sičan za pacova u prepunom ambaru. neopalima kupina, što predskazivačica je bogozačeća. ikra drhtava, nad kojom se zasenči apokaliptično telo morune. grubo jutano platno, na koži pomorca, bridu buroopaljenom. turistkinja što zuri u đorđoneovu la tempestu, kao u čudo. ili zmija samo što presvlači kožu u oltaru zapuštene crkvice. |
Sokrétű a kígyóbőr (Magyar)
fúró a szerelem. a fák sötét odvát kopogtató harkály. hosszúsörényű, búzaföldön vágtató, tüzes csikó. ék és bendő, nyirokból szabaduló bűz, lucskos őrgrófság. vadászajándékba, vérrögbe, a zaklatott vér oltóanyagába csalogatott, vasravert, sebeit nyalogató róka. éles késsel tisztított, pusztulás előtti hal. feneketlen mélység, homályverem, ahol a kaszaboló szablyát lábszárak magasztalják. bors a mozsárban. megköpött tenyér, kaszakő. kaszát pörölyként ütlegelő, íly módon élesítő kalapács. hűvösön tartott tejjel tele hordó, oltás után zsendülő. izzadt arató számára elkészített, lihegve átadott rétes. algával benőtt vízalatti kikötő. a forró nyárban máriatövismező. szerelmük hevében tücskök cirpelése. farkasvonítással összeolvadt őzszívdobbanás. erdő szélén fellobbanó láng, olthatatlan. feszes guszlahúr, ölelt dallam, ádámcsutkán rezgő hang. a teletömött raktárban pocokméreg. a szendék számára szeder, a szeplőtelen fogantatás hírnöke. a vidra apokaliptikus testét beárnyékoló remegő ikra. tengerész testén viharvert, goromba jutavászon. giorgione vihar festményét csodaként néző átutazó hölgy. vagy csak az elhagyatott templom oltárán bőrét váltó kígyó.
Feltöltő | Fehér Illés |
Az idézet forrása | https://feherilles.blogspot.rs/ |
|