Dialóg na každý deň (Szlovák)
Bláznivá pošta posiela nám ženy napoly rozbalené. Takmer presvitá trhlina v strede. Čiarka na pohári, po ktorú stačí mužom na opitie, na krutosť, prienik, nehu zdivenú: „Až po tú čiaru doplna a na ex! A po vypití pohár o stenu.“ Ony však vedia o tom. Spustia búrku, malíčkom, ako očko na pančuche. A celým telom spievajú: „Kam plávaš, opitý Noe, na deravom člne?“ Az idézet forrása | Dielo I. MilaniuM 2002, s. 224 |
 |
|
Párbeszéd minden napra (Magyar)
Valami őrült posta félig csomagolt nőket küldözget nekünk. Közepén átsüt a repedés. Karc borospoháron: eddig elég a férfinépnek a részegséghez, a behatoláshoz, a vad gyöngédséghez: „Eddig a vonalig tölts, aztán ex! S falhoz az üres pohárral!" De a nők tudják ezt, s ujjuk hegyével vihart kavarnak. (S fut az, mint szem a harisnyán.) S ők énekelnek, egész testükkel: „Részeg Noé, hová hajózol lyukas fenekű bárkán?"
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | T. Á. |
 |
|