Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Roy, Vladimír: Neró (Nero Magyar nyelven)

Roy, Vladimír portréja
Darvas János portréja

Vissza a fordító lapjára

Nero (Szlovák)

Na ceste stretli sme ťa znaveného,
bez pána, prístrešia a povolania,
ty kňučiac, veľké oči, prosieb plné,
si vznášal k nám a čakals’ naše zvania.
A našiels’ útulok i pána zasa,
rúk veľa kŕmi ťa a láska denne,
z múdreho zraku pablesk duše blýska,
si vďačný — hoc si iba zviera biedne.
Tulácky život bude tvojou sudbou,
sťa našou je dnes hojnosť, zajtra núdza,
a šumot guliek každodennou hudbou,
čo v sen kolíše a i z neho zbúdza.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóZlatý fond denníka SME / zlatyfond.sme.sk
Az idézet forrásaDielo digitalizoval(i) Viera Studeničová, Lucia Muráriková, Katarína Tínesová, Mária Hulvejová, Martin Hlinka. / CCA-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License

Neró (Magyar)

Az uton leltünk fáradtan, kiverten,
nem volt otthonod, sem célod, se gazdád,
hivó szavunkat vártad nyöszörögve
s nagy kérő szemed vágyón ránktapasztád.
S lett ujra helyed, gazdád is van ujra,
sok kéz becéz és versenyt jóllakatnak,
okos szemedből szinte lélek villan:
hálás vagy, bár csak nyomorult állat vagy.
Csavargó élet lesz sorsod ezentúl,
ma bőség, holnap inség, mint minálunk,
golyók zugása mindennapi zenénk,
mely altat minket s elriasztja álmunk



FeltöltőRépás Norbert
KiadóHegyország hangja (szlovák költők versei)
Az idézet forrásaKazinczy Könyv- És Lapkiadó Szövetkezet kiadása
Könyvoldal (tól–ig)31-31
Megjelenés ideje

minimap