Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Bendová, Krista: Embernek bárcsak (Keby tak ľudia Magyar nyelven)

Bendová, Krista portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

Keby tak ľudia (Szlovák)

Keby tak ľudia mali srdcia vtákov
stavali by si hniezda na jabloni
k oblakom leteli vysoko nad polia
videli zhora domy zeme rieky
a štebotali o nich

Keby tak ľudia mali srdcia vtákov
ospievali by každý les a úval
a v jeden podvečer by potom pochopili
prečo je najkrajšia a najmäkšia tá pieseň
ktorú nikto nepočúva

Keby tak ľudia mali srdcia vtákov
boli by ako šípy vystrelené
ktoré sa lesknú v žiari slnečnej
a žiadne nebo nie je vysoké dosť pre ne



FeltöltőRépás Norbert
KiadóMiro Mandak
Az idézet forrásahttp://members.chello.sk/miro.mandak/lyrika1.html#A30

Embernek bárcsak (Magyar)

Embernek bárcsak madárszíve lenne
fészkét almafára építené
felhőkhöz szállna fel rétek fölé magasan
házakat földeket folyókat látna onnan
és azokról csiripelne

Embernek bárcsak madárszíve lenne
dallal hintene el minden völgyet s erdőt
aztán egy elhaló alkonypírban megértené
miért épp a senki által sem hallgatott
dal a legszebb és leglágyabb

Embernek bárcsak madárszíve lenne
kilőtt nyílvesszőként élné életét
mely napfényben tündököl
és neki egyetlen ég sem túl magas



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásatranslator

minimap