Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Tyutcsev, Fjodor Ivanovics: Álmatlanság (Бессонница Magyar nyelven)

Tyutcsev, Fjodor Ivanovics portréja

Бессонница (Orosz)

Часов однообразный бой,

Томительная ночи повесть!

Язык для всех равно чужой

И внятный каждому, как совесть!

 

Кто без тоски внимал из нас,

Среди всемирного молчанья,

Глухие времени стенанья,

Пророчески-прощальный глас?

 

Нам мнится: мир осиротелый

Неотразимый Рок настиг –

И мы, в борьбе, природой целой

Покинуты на нас самих.

 

И наша жизнь стоит пред нами,

Как призрак на краю земли,

И с нашим веком и друзьями

Бледнеет в сумрачной дали...

 

И новое, младое племя

Меж тем на солнце расцвело,

А нас, друзья, и наше время

Давно забвеньем занесло!

 

Лишь изредка, обряд печальный

Свершая в полуночный час,

Металла голос погребальный

Порой оплакивает нас!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.ruthenia.ru/tiutcheviana

Álmatlanság (Magyar)

Óh, órák konduló szava,

gyötrelmes párbeszéd, te, éji!

Idegen a szavad, de a

lelkiismeret mégis érti!

 

Figyeljünk vidáman reád,

ha köröttünk már néma minden?

Az idő nehéz sóhaját

jós visszhang folytatja szívünkben.

 

Úgy rémlik, a bukó világ s a

biztos vég tanúi vagyunk

és a természettel csatázva

egész magunkra maradunk.

 

Életünk lázálomban égve

a láthatáron körüláll,

majd jót és rosszat messziségbe

temet a növekvő homály.

 

Lassan új nemzedék nyitotta

körénk ifjú virágait

s porát ránk és időre hordva

bennünket feledés borít,

 

s ritkaság, ha ércnyelvű hangját

kondítva egy-egy pillanat

meghúzza éjféli harangját

felettünk, s lassan elsirat. 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap