Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Lermontov, Mihail Jurjevics: The Sail (Парус Angol nyelven)

Lermontov, Mihail Jurjevics portréja
Kneller, Andrey portréja

Vissza a fordító lapjára

Парус (Orosz)

Белеет парус одинокой

В тумане моря голубом. —

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?

 

Играют волны, ветер свищет,

И мачта гнется и скрыпит;

Увы! — он счастия не ищет

И не от счастия бежит! —

 

Под ним струя светлей лазури,

Над ним луч солнца золотой: —

А он, мятежный, просит бури,

Как будто в бурях есть покой!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://feb-web.ru/feb/lermont/texts

The Sail (Angol)

A lone white sail for an instant

Appears in haze of azure foam,

What does it seek in lands so distant?

What did it leave behind at home?

 

The wind is whistling, the mast

Bends, screeching in resentment...

It seeks no happiness, - alas -

Nor is it fleeing from contentment!

 

An azure stream runs by the sail,

A ray of light shines to appease...

And yet, this rebel seeks the gale,

As if in gales there is peace!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://sites.google.com

Kapcsolódó videók


minimap