Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Cvetajeva, Marina: Prayer (Молитва Angol nyelven)

Cvetajeva, Marina portréja
Kneller, Andrey portréja

Vissza a fordító lapjára

Молитва (Orosz)

Христос и Бог! Я жажду чуда 
Теперь, сейчас, в начале дня! 
О, дай мне умереть, покуда 
Вся жизнь как книга для меня. 

Ты мудрый, ты не скажешь строго: 
-"Терпи, еще не кончен срок". 
Ты сам мне подал -- слишком много! 
Я жажду сразу -- всех дорог! 

Всего хочу: с душой цыгана 
Идти под песни на разбой, 
За всех страдать под звук органа 
И амазонкой мчаться в бой; 

Гадать по звездам в черной башне, 
Вести детей вперед, сквозь тень... 
Чтоб был легендой -- день вчерашний, 
Чтоб был безумьем -- каждый день! 

Люблю и крест и шелк, и каски, 
Моя душа мгновений след... 
Ты дал мне детство -- лучше сказки 
И дай мне смерть -- в семнадцать лет! 

26 сентября 1909



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://sites.google.com

Prayer (Angol)

I need a miracle, Christ, My Lord! 
Here, now, before the sun can rise! 
O, let me pass on, while the world 
Is like a book before my eyes. 

No, You are fair and will not judge: 
“It’s not your time, and so live on.” 
For You have given me too much! 
I long to take all roads - in one! 

I crave it all: With a gypsy’s passion, 
To raid and loot, singing a song, 
And hearing organs, feel compassion, 
And rush to war, - an Amazon; 

Wish on the stars, up in the dungeon, 
Lead kids through shadows on the way, 
Turn yesterday into a legend, 
And suffer madness every day! 

I love this cross and this silk veil, 
My soul is but a moment’s gleam... 
You’ve made my youth a fairytale, - 
Now, let me die - at seventeen! 

September 26, 1909



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://sites.google.com

minimap