Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Polonszkij, Jakov Petrovics: Holdfény (Лунный свет Magyar nyelven)

Polonszkij, Jakov Petrovics portréja

Лунный свет (Orosz)

На скамье, в тени прозрачной

Тихо шепчущих листов,

Слышу - ночь идет, и - слышу

Перекличку петухов.

Далеко мелькают звезды,

Облака озарены,

И дрожа тихонько льется

Свет волшебный от луны.

 

Жизни лучшие мгновенья -

Сердца жаркие мечты,

Роковые впечатленья

Зла, добра и красоты;

Все, что близко, что далеко,

Все, что грустно и смешно,

Все, что спит в душе глубоко,

В этот миг озарено.

 

Отчего ж былого счастья

Мне теперь ничуть не жаль,

Отчего былая радость

Безотрадна, как печаль,

Отчего печаль былая

Так свежа и так ярка?-

Непонятное блаженство!

Непонятная тоска!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.stihi-rus.ru/1/polonskij/23.htm

Holdfény (Magyar)

Ülök a padon, fölöttem

ezer neszező levél,

kakas kiáltása hallik,

hallgatom - halad az éj.

Messze csillagok ragyognak,

fényesszélű fellegek,

és a fehér holdból bűvös

halk fény csorog reszketeg.

 

Legszebb percei a létnek,

forró álmok, illanó,

sorsszerű szívrezdülések,

a szép, a rossz és a jó,

nagy mélységek, messzeségek,

gyász, vidámság s a titok,

amit félve rejt a lélek -

mind e percben felragyog.

 

Miért hogy nem vágyom többé

elmúlt örömömre már?

Elmúlt örömöm miért hogy

mint a bánat, oly sivár?

Miért fáj az elmúlt bánat

ma is olyan élesen?

Érthetetlen szomorúság!

Érthetetlen kegyelem! 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap