Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Gałczyński, Konstanty Ildefons: Ezüst akác (Srebrna akacja Magyar nyelven)

Gałczyński, Konstanty Ildefons portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

Srebrna akacja (Lengyel)

Tu nie pomoże nic...
a cóż ja znaczę!
ten sam sen, ten sam błysk,
srebrne akacje;
 
struna drży, mocna jest,
to się nie zerwie;
brzdąkam na strunie tej
powrotny czerwiec;
 
patrz, rozpachniał się już
na pszczelną pracę!
Srebrny wiatr, srebrny kurz,
srebrne akacje.
 
Nie mów mi, że jest gdzieś
planeta lepsza;
akacja to jest pieśń,
gdy się wysrebrza.
 
płynie do twych ust
i do mnie wraca -
mna chwałę małych bóstw -
srebrna akacja.
 
O, jakiż płynie szmer
z tej świętej won!
Palę przed nimi serce,
jak u ikony;
 
w głowie kołuje myśl,
gwiazda pochmurna:
rozebrać by cię dziś,
a w kwiat ich ubrać.
 
bo tyś jest siostra im,
rzewna królewna,
zielna woń, srebrny dym,
akacja srebrna.



Az idézet forrásakigalczynski.pl

Ezüst akác (Magyar)

Nem, itt már nincs segítség...
gondolat számban!
azonos álom és fényesség,
ezüst akácban;

szilaj húr, pendülő,
el nem szakad;
rezgő nótája átütő
június hivogat;

lám, édes illat agitál
méhet munkára!
Ezüst szél s por száll,
ezüst akácra.

Nincs jobb planéta
légy biztos ebben;
szép akác egy nóta,
ha ezüstlőn rebben.

visszatér hozzám, ide
íze számban habzik -
engem s istent dicsőítve -
ezüst akác hangzik.

Ó, micsoda hang tolul
megáldott illatból!
Szívem lángba borul,
s ikon előtt lángol;

fejemben gondolat rohan,
ködből csillag virrad:
levetkőztetnélek boldogan,
hogy virágba fakadj.

hisz kishúguk vagy te,
szomorú királynő,
zöld illat, ezüst füstje,
szép akác ezüstlő.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásasaját

minimap