Radnóti Miklós: Siebente Ekloge (Hetedik ecloga Német nyelven)
Hetedik ecloga (Magyar)Látod-e, esteledik s a szögesdróttal beszegett, vad tölgykerités, barakk oly lebegő, felszívja az este. Rabságunk keretét elereszti a lassu tekintet és csak az ész, csak az ész, az tudja, a drót feszülését. Látod-e drága, a képzelet itt, az is így szabadul csak, megtöretett testünket az álom, a szép szabadító oldja fel és a fogolytábor hazaindul ilyenkor.
Rongyosan és kopaszon, horkolva repülnek a foglyok, Szerbia vak tetejéről búvó otthoni tájra. Búvó otthoni táj! Ó, megvan-e még az az otthon? Bomba sem érte talán? s van, mint amikor bevonultunk? És aki jobbra nyöszörg, aki balra hever, hazatér-e? Mondd, van-e ott haza még, ahol értik e hexametert is?
Ékezetek nélkül, csak sort sor alá tapogatva, úgy irom itt a homályban a verset, mint ahogy élek, vaksin, hernyóként araszolgatván a papíron; zseblámpát, könyvet, mindent elvettek a Lager őrei s posta se jön, köd száll le csupán barakunkra.
Rémhirek és férgek közt él itt francia, lengyel, hangos olasz, szakadár szerb, méla zsidó a hegyekben, szétdarabolt lázas test s mégis egy életet él itt, - jóhírt vár, szép asszonyi szót, szabad emberi sorsot, s várja a véget, a sűrü homályba bukót, a csodákat.
Fekszem a deszkán, férgek közt fogoly állat, a bolhák ostroma meg-megujúl, de a légysereg elnyugodott már. Este van, egy nappal rövidebb, lásd, ujra a fogság és egy nappal az élet is. Alszik a tábor. A tájra rásüt a hold s fényében a drótok ujra feszülnek, s látni az ablakon át, hogy a fegyveres őrszemek árnya lépdel a falra vetődve az éjszaka hangjai közben.
Alszik a tábor, látod-e drága, suhognak az álmok, horkan a felriadó, megfordul a szűk helyen és már ujra elalszik s fénylik az arca. Csak én ülök ébren, féligszítt cigarettát érzek a számban a csókod íze helyett és nem jön az álom, az enyhetadó, mert nem tudok én meghalni se, élni se nélküled immár.
Lager Heidenau, Žagubica fölött a hegyekben, 1944. július
|
Siebente Ekloge (Német)Siehst du, der Abend naht, und der Stacheldraht rings und der wilde Eichzaun und die Baracke, sie schweben hinein in sein Dämmern. Langsam löst sich der Blick von unsrer Gefangenschaft Rahmen, und der Verstand nur allein weiss noch um die Ladung des Drahtes. Sieh, auch die Phantasie gewinnt hier nur so ihre Freiheit, unsern gebrochenen Leib löst der Schlaf, der schöne Befreier, und das Gefangenenlager schwebt nun, da die Nacht naht, nach Hause.
Schnarchend, in Lumpen gehüllt und kahl fliegt von Serbiens blinder Höhe der Häftlinge Schar in die Heimat, die schweigend geduckte. Schweigend geduckte Heimat! Oh, gibt es denn noch ein Zuhause? Wurde es nicht schon zerbombt? Und ist's so noch, wie einst wir's verliessen? Und ob, wer rechts von mir stöhnt und links hingestreckt liegt, einst wohl heimkehrt? Sag, gibt's dort noch einen Ort, wo man den Hexameter verstehn kann?
Ungefähr, ohne Sicht, nur Zeile um Zeile abtastend, schreibe ich hier in der Dämmerung Verse, schreib so, wie ich lebe, wie ein Regenwurm blind den glatten Papiergrund befühlend. Taschenlampe und Bücher nahmen die Wächter des Lagers, und statt der Post, der ersehnten, dringt Nebel in unsre Baracke.
Unter Gerücht- und Gewürmen leben hier Polen, Franzosen, Römer, verträumte Bergjuden, separatistische Serben, Stücke nur fiebernden Leibs und dennoch ein Leben hier lebend, wartend auf frohe Botschaft, aufs Wort einer Frau, auf die Freiheit, auf das in dichte Dämmerung stürzende Ende, auf Wunder.
Bettenlos lieg ich, gefangenes Tier zwischen Würmern; der Flöhe Ansturm hebt neu wieder an, da die Heere der Fliegen nun ruhen. Sieh, es ist Abend, Geliebte: ein Tag der Gefangenschaft weniger und ein Lebenstag auch. Das Lager schläft. Auf die Landschaft scheint nun der Mond und macht den Stacheldraht wieder erglänzen, und man sieht durch das Fenster die Schatten bewaffneter Wächter an die kalkige Wand projiziert unter nächtlichen Stimmen.
Siehst du, Geliebte, das Lager schläft, und es rauschen die Träume, einer, aufgeweckt, schnauft, dreht sich um auf dem engen Fleck und schon schläft er wieder, und sein Gesicht strahlt. Nur ich allein wache, schmeckend den halb aufgerauchten Stummel im Munde anstelle deines Kusses Geschmack, und es naht mir der Schlaf nicht, der milde, denn nicht sterben, nicht leben kann ich nunmehr ohne Dich.
|