Somlyó György: Fábula-cosmogonia (Mese-kozmogónia Spanyol nyelven)
|
Mese-kozmogónia (Magyar)Az éji bogarak a fény körül A csillagok a csillagok körül Gondolataim tekörülötted Én a semmi körül A semmi körülöttem
Gondolataim önmaguk körül Te gondolataim körül A semmi körülötted Az éji bogarak a semmi körül A csillagok körülöttem
Én gondolataim körül A csillagok körülötted Az éji bogarak a csillagok körül A fény az éji bogarak körül A semmi a fény körül
A csillagok maguk körül Az éji bogarak maguk körül Te önmagad körül Én önmagam körül A körül körül a körül
|
Fábula-cosmogonia (Spanyol)Os insectos nocturnos em torno da luz As estrelas em torno das estrelas Os meus pensamentos em torno de ti Eu em torno do nada O nada em torno de mim
Os meus pensamentos em torno de si mesmos Tu em torno dos meus pensamentos O nada em torno de ti Os insectos nocturnos em torno do nada As estrelas em torno de mim
Eu em torno dos meus pensamentos As estrelas em torno de ti Os insectos nocturnos em torno das estrelas A luz em torno dos insectos nocturnos O nada em torno da luz
As estrelas em torno de si mesmas Os insectos nocturnos em torno de si-mesmos Tu em torno de ti mesma Eu em torno de mim mesmo O entorno em torno do entorno
|