Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Sebestyén Péter: Lord Musashi returns home (Musashi úr hazatér Angol nyelven)

Sebestyén Péter portréja
Kery, Leslie A. portréja

Vissza a fordító lapjára

Musashi úr hazatér (Magyar)

Kezdetben a csontok megtöretnek.
Táguló sötétben egy hullám partrafut.
Kristály-éjszakám ez. Utánameredtek.
Zárjátok be, torlaszoljátok el a kaput.

Szelíd fövenyen várom majd be őket.
Sólyomkardom hajnalban vért iszik megint.
Hordjátok szent máglyára e viharnak-szegülőket.
Ha belovagolok, hódoljatok illem szerint.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaS. P.

Lord Musashi returns home (Angol)

In the beginning bones are to be broken.
In widening darkness, a wave-run hits the shore.
My crystal-night this. They stared, then words were spoken.
Do lock the gate and barricade the door.
 
I will be waiting for them upon the gentle sands.
At dawn my falcon sword will drink more blood's release.
Feed to the sacred fire ones, who dare the storm's advance.
Pay homage as I ride in, as proper form decrees.



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaLeslie A. Kery

minimap