Sebestyén Péter: Mesto i vreme (Hely és idő Szerb nyelven)
Hely és idő (Magyar)Kukáztam egy álmot, amiben nincsen alibim, semmi sincs, ami te volnál vagy én. Platánok alatt, az ágyásokban ájult begóniák, ott vársz türelmesen-illedelmesen.
Az álom, az maga a valóság, uzsorakamattal. Elhurcol, mint egy kergült villamos a romos remiz felé. Leszálláskor integetsz, pajkos mosollyal előveszed a festékszórót és fújsz, míg vérrel telik meg minden, a párna, a fal, a pupillák homályos tere.
2012
|
Mesto i vreme (Szerb)Prekopao sam jednog sna u kom nemam alibija, nema ničeg što bi podsećao na ti ili ja. Ispod platana, kod ošamućenih begonija čekaš strpljivo-pristojno.
San je sušta zbilja s lihvarskom kamatom. Kao suludi tramvaj prema trošnoj remizi odvlači. Mašeš prilikom silaska, vragolastim osmehom vadiš štrcaljku boja i prščeš dok se s krvlju sve ne ispuni, jastuk, zid, taman prostor zenica.
2012
|