Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Petőcz András: Pieirea tristeţii (A szomorúság pusztulása Román nyelven)

Petőcz András portréja

A szomorúság pusztulása (Magyar)

Azt mondják, kevesen tudják,

mi is a Boldogság.

Nos, én sem tudhatom.

 

Csak azt látom, hogy azok,

akik nem én vagyok, azok

mind-mind boldogok körülöttem.

 

Talán csak a múlt, ami néha-néha

kicsinke boldogság-felhővel ugyan,

de megérinti az arcomat.

 

Talán csak a múlt, ami néha-néha

még elűzi belőlem a rosszkedvemet.

 

Majd ha a Bárány!

 

Ha a Bárány elsikoltja magát,

akkor elmúlik minden.

 

A szomorúság is meghal,

mindenekkel.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttp://www.irodalmijelen.hu/

Pieirea tristeţii (Román)

Se spune, puţini ştiu
ce e Fericirea.
Deci, nici eu n-o pot ştie.
 
Doar văd căci aceia,
care nu sunt eu, aceia
toţi-toţi sunt fericiţi în jurul meu.
 
Poate doar trecutul, care din când în când
deşi ca un mic nor de fericire,
dar îmi atinge faţa.
 
Poate doar trecutul, care din când în când
încă alungă din mine supărarea.
 
Atunci când Mielul!
 
Când Mielul va ţipa,
atunci totul se va termina.
 
Şi tristeţea va muri,
cu toate cele.



FeltöltőBandi András
Az idézet forrásasaját

minimap