Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Hartal Paul: I dream the dreams of shepherds (Pásztorok álmait álmodom Angol nyelven)

Hartal Paul portréja

Pásztorok álmait álmodom (Magyar)

Pásztorok álmait álmodom

sóvárgásaik az enyémek

a Rajnától délre vándorolva

paraszti vágyakkal remélek.

 

Mandulás illatok közt járva

emlékszem ismeretlen helyekre

ligetekre és szőlőhegyekre

a zsúfolt körutaktól messze.

 

Árbocon a szél vitorlát csapdos

idegen utasok, tengerészek

az Etna árnyképe alatt

csillagcsoportokat nézek.

 

A kizártat is az agy bezárja

egy a látvány és a néző

én vagyok a halászcsónak

a kék virág s a fehér felhő.

 

Hartal Pál



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásaPaul Hartal verse

I dream the dreams of shepherds (Angol)

I dream the dreams of shepherds

Their yearnings are mine

I long the longings of peasants

Wandering south of the Rhine.

 

Walking amid scented almonds

Across groves and vineyards

I remember unknown places

Far off the crowded boulevards.

 

I travel with sailors and strangers

Gazing at clusters of stars

Under the silhouette of Etna

Sirocco strikes sails on spars.

 

The mind includes the excluded

The view contains the viewer

I am the fisherman’s boat

An ivory cloud, blue flower.

 

Paul Hartal

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásaPaul Hartal fordítása

minimap