Te már sehol se vagy (Magyar)
A kezedet már nem adod, a szádat nem adod és a ruhámon nem hagyod az édes illatod. Álmomban is, jaj, mindig oly hideg vagy, csupa fagy. Már elhagytál álmomban is. Te már sehol se vagy. És egy sírdomb, egy hamvveder, még annyi se maradt. Te már sehol se vagy, se föld szinén, se föld alatt. Csak nézek és találgatom, hol az én kedvesem. Álmomban, ébren egyre csak keresem, keresem. Mert meg van ő, tudom, tudom, csak elmaradt, de hol? És addig, addig keresem, én se vagyok sehol. Valahol együtt járhatunk, talán egy régi nyár kanyargó, kedves útjain, a régi, régi pár. A hídon túl kis gyalogút, kökénybokrok szegik, ott mennek ők! Hogy szeretik egymást! Be jó nekik! Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://blog.xfree.hu |
|
Tebe više nigde nema (Szerb)
Ruku mi više ne daješ, usne mi ne daješ, i sladak miris tvog dodira mom odelu ne predaješ. I u snu si, jao, uvek hladna i ledena. I u snu si me napustila, više te nigde nema. Ni humka, ni urna nije ostala. Tebe više nigde nema, zemlja te je progutala. Gde je moja draga, samo gledam i nagađam. U snovima ili javi za njom tragam, tragam. Nesala je ali znam da postoji negde. I sve dok za njom tragam ni ja nisam nigde. Na krivudavim stazama nekog dalekog leta životom spojeni stari par zagrljeno šeta. Uska staza je preko mosta, crnim trnom obrubljena, tamo idu oni! Kako se vole! Blago njima!
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://feherilles.blogspot.hu |
|